皮格马利翁中文剧本(哪里可以看萧伯纳的《皮格马利翁》的中译)

皮格马利翁(卖花女)?的第一部分故事梗概,不是剧本

这个故事讲的是有名的语言学家希金斯教授一天与皮克林伯爵相约在一家剧院门前见面,由于两个人互不相识,他们在那里等了很久。而卖花女伊莉莎.杜利特尔,在那里买花,由于她的蹩脚的口音引起了希金斯教授的注意,他当众夸口只要经过他的训练,卖花女也可以成为贵夫人。皮克林伯爵则表示不赞同,于是两人打赌,并发现原来对方就是与自己有约的人

Fl。hAO22.cOm

第一部分是不是就到这呀

萧伯纳的皮格马利翁和希腊神话的?“窈窕淑女”有什么相同与差异

是萧伯纳的窈窕淑女和希腊神话的皮格马利翁吧......

Fl。hAO22.cOm

皮革马利翁效应说的是你想让别人变成什么样,只要你付出努力,对方就能像你的预期发展。

窈窕淑女里,教授希望卖花女变成淑女,并且付出了努力,她果然变成了淑女;卖花女希望教授通达人情,并且努力了,教授稍微开明了一点......

皮革马利翁效应就是这两个故事间的联系(虽然窈窕淑女表现的不是很明显吧)。

哪里可以看萧伯纳的《皮格马利翁》的中译?

http://www.ebookdown.net/UploadFileCN/2007-3/200731761849017.exe

Fl。hAO22.cOm

这个是地址,用迅雷下来之后解压,是pdf格式的,下载一个pdf阅读器就可以看了。网上很多电子书都是pdf格式的,所以pdf阅读器还是很有用的~~

剧本皮格马利翁反映了萧伯纳怎样的社会语言观

萧伯纳的剧作《皮格马利翁》源自希腊神话故事,讲的是一个出身贫寒的卖花女伊莉莎如何被训练成为一个上流社会的语音纯正、谈吐文雅、仪态端庄的淑女。本文以福柯的权力—话语理论为基础,分析卖花女伊莉莎在学习上流社会语言时遇到的语言危机及随之而来的身份危机。